Две ночи назад досмотрела-таки "Розу Версаля". Начинала смотреть года два назад, но, осилив серий 12-13, как-то забросила, потому что тяжеловато читать субтитры, с дивана смотря телевизор... У меня итальянская версия без русского дубляжа и, слава Богу, я после великолепных итальянских голосов не смогу, вероятно, принять никакую другую озвучку, включая и японский оригинал. Обычно голоса японских сэйю отлично ложатся на характер персонажа, но только не в этом случае. Такой сильной, яркой, прямой и решительной героине, как Оскар, подходит именно певучая и страстная итальянская речь. И надо отдать должное итальянским актёрам, озвучивавшим персонажей, их тембр голоса, их интонация западают в душу, волнуют, заставляют сопереживать... Да и вообще сюжет по европейской истории естественнее смотрится на одном из европейских языков, французский был бы логичней, но итальянский, я уверена, лучше всего
Итальянцы заменили и оригинальные опенинг с эндингом, за что я на них тоже не в претензии, так как их милая бодрая песенка больше, мне кажется, соответствует боевому духу Оскар и оттеняет драматизм происходящего во второй части сериала, позволяя отдышаться перед просмотром следующей серии (я, когда увлечена, смотрю серии подряд пока не свалюсь, засыпая Ну вот, а тут интересующейся итальянским языком подруге скинула эту песенку и заодно решила посмотреть на youtube, нет ли клипов под неё из этого аниме. А там СТОЛЬКО всяких видео по "Розе Версаля"!!! Я три ночи не спала, смотря, пересматривая, отмечая наиболее интересные, потом скачивая с youtube и закачивая в Контакт... Голова шла кругом от этой в лучшем смысле наркоты Покончив с клипами взялась, конечно, пересматривать аниме - с самого начала и уже теперь все 40 серий. За двое суток осилила с перерывом на работу
Исторический фон и исторические персонажи вполне соответствуют Франции второй половины 18 века. Что немало меня удивило, ибо я уже как-то привыкла, что в аниме японцы особо не церемонятся ни с деятелями истории, ни с эзотерическими понятиями, ни даже с богами всяческих религий, в том числе и со своими Засовывают их в совершенно другой контекст, заставляют персонажа с известным именем вытворять всякие немыслимые штуки и вообще устраивают крутую веселуху, которая иногда бывает даже весьма интересной, но к данной исторической персоне имеющей отношение крайне отдалённое. Не такова "Роза Версаля". Чтобы помочь понять истинную ценность этой манги и снятого по ней аниме привожу короткую статеечку из группы в Контакте.
***
Riyoko Ikeda - мангака, заложившая основы современной сёдзё-манги.
Начала публиковаться в журнале "Kashihonya" в 1967 году, еще учась в университете.
Её работа под названием Versailles No Bara / Роза Версаля (посвященная истории Франции перед самым началом Французской Революции), оказала огромное влияние на эстетику и идеологию всей сёдзё-манги, пользовалась большой популярностью в 1970-х годах.
В дальнейшем ее наиболее известные работы также были связаны с историей Европы. Среди них - "Императрица Екатерина" (Jotei Ecatherina, 1972), посвященная жизни Екатерины Великой, "Окно Орфея" (Orpheus no Mado, 1975-1981), посвященная истории России 1917 года, "Героика" (Eroika), посвященная правлению Наполеона.
Особняком среди других крупных работ госпожи Икэды стоит манга "Уважаемый старший брат..." (Onii-sama e..., 1973), посвященная школьной жизни современной Японии. Эта манга и "Роза Версаля" были экранизированы в популярные ТВ-сериалы.
Художественная задача, стоявшая перед госпожой Икэдой, была очень сложна - найти достоверные сильные женские образы, которые будут восприняты новыми поколениями юных читательниц манги. Японская история и классическая японская литература таких образов не содержала, и госпожа Икэда и ее коллеги обратились к европейской истории и литературе. Результаты превзошли все ожидания: популярность сёдзё-манги была огромна, образы девушек с сильным и инициативным характером стали неотъемлемой частью современной японской культуры.
Госпожа Икэда всегда очень скрупулезно подходила к делу. Для каждой своей манги на историческую тему она изучала множество специальной литературы, помещая вымышленных и существовавших в действительности персонажей в исторически достоверную среду. Заложенные же ее работами принципы организации сёдзё-манги надолго стали путеводной звездой для последующих поколений авторов.
***
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ